Русский язык форева!

Русский язык форева!

Русский язык форева!

Фото: Артем Геодакян/ТАСС

В Москве прошла Спецоперация ко дню рождения Пушкина. Неизвестные (элитарной публике) герои-художники защитили русский язык, водрузив кириллицу над латиницей. Был салон красоты «Why not» — стал салон «Почему нет». Издали казалось, что магазин «Wild Pigs», а оказалось — «Дикие поросята».

Досталось многим (художники заранее изготовили новые вывески и в час «Ч» дружно встали на стремянки). Кофейни One price coffee, Finch Coffe и Cosmic Latte преобразовались в «Кофе по одной цене», «Зяблик кофе» и «Космический латте». Ресторан «Meat Me» — в «Мясо мне». Не пощадили и отечественные призывы, но оформленные английскими буквами: бар «Stoy!» импортозаместился в бар «Стой!»

Увы, не все восприняли и вняли, некоторые владельцы заведений срывали «покровы», не оценив представление, видимо, привыкнув к «перформансам». Их нужно понять и простить, ибо две лингвистические теории спорят: язык ОПРЕДЕЛЯЕТ мышление или язык «всего лишь» ВЛИЯЕТ на мышление. Но сама взаимосвязь для учёных — аксиома. Существует даже такое выражение, как «тирания слов». Вас не тиранят — «фейки» с «кринжами»? «Хайп» на уши не давит, «инсайды» не беспокоят?

Наверное, князь Вяземский, внедривший идиому «квасной патриотизм» в своих «Письмах из Парижа» (откуда же ещё?), поднял бы на смех подобное «славянофильство». Столько лет прошло, а они опять «галоши» в «мокроступы» переименовывают! Ой, ли? В этих «язычных» ристалищах оппоненты частенько подменяют понятия. Спор-то не о пресловутой «чистоте лингвы», которая невозможна в принципе. Сколько по разным городам и весям разбросано «латинизмов»? А английский, прираставший французскими корнями? Нет, разговор здесь о лингвистической органике, чтоб русский язык развивался, а не мутировал в «рунглиш».

Чтоб иностранные слова не тупо вытесняли, а вживались в родную речь. Чтоб украшали и обогащали её — а не «русскозамещали», развращая туземное сознание мнимой принадлежностью к «верховной расе». Лучше всего, конечно, когда было, допустим, Sprachwissenschaft, а стало «Языкознание». Но и Jahrmarkt — Ярмарка тоже ласкает ухо. В отличие от «деконфликтинга» изо рта российского министра. Далее что: «переговоринг»?

Тенденция, когда русский язык модно НЕ знать (именно — модно!) и намеренно игнорировать — появилась не вчера и не год назад. По целому комплексу (ага, неполноценности) причин. Помнится, после чемпионата мира по футболу, едва заикнулся в одном телевизионном выступлении, что «двуязычное» объявление станций метро — дополнительный мусорный шум, как мне насовали полную кепку: «туристов, дескать, заманиваем». А чего тогда не на китайском?

Зато сейчас пропало из объявлений импортное шипение «…йшн» и ничего — поезда не остановились. А захочет иноземный обыватель прокатиться — милости просим, по путеводителю на любом языке, раздаваемом (продаваемом) при входе, как положено на чужбине.

Отрадно, что русский язык отныне почитаем хотя бы художниками — представить «смену раскладки» столичных вывесок совсем недавно было бы поразительным курьёзом, «истеблишменты с богемами» вообще «не всосали» бы. Однако в «спецоперационый период» не они определяют «основную струю». Но и патриотические уста частенько — нет, нет, да и да. Подпустят «маржинальности» с «траспарентностью», вместо «доходности» и «прозрачности».

Порой, забавно до слёз. Программа «Антифейк», вы серьёзно? Отвечаете тому миру, которому противостоите, его же словечками? Вроде толкуете о засилье вражеской пропаганды, неужто, даже по такому поводу нельзя раскинуть мозгами, ради подходящей «вывески»? Вот накидаю за несколько секунд — «Истина в предпоследней инстанции» (последняя — мозг человека); «Клади на ложь»; «прибаУТКИ» (хотя те «утки» начались с бельгийца, но давно, в 1815 году). Наверняка, придумается и много лучше, при желании, конечно. Или желание отсутствует — попугаи ведь смыслы не «продвигают», они просто «пугают».

Отдельный привет последней букве латинского алфавита — Z. Не военным, а тем, кто решил превратить оную в «знамя».

Источник

Похожие записи